四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 六级每日一练 >

2017英语六级考试每日一练:翻译(12.13)

2017-12-13 11:01 来源:文都网校 阅读()

  各位参加2017年12月英语六级考试的朋友们!今天你复习英语六级了吗?文都网校小编为您带来2017年12月英语六级考试每日一练,希望各位考生能够踏踏实实进行复习,下面是今天的写作练习题,一起来看看吧!

  旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

  参考译文:

  Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China's Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women. In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty. Nowadays, Qipao quite often appears on world-classfashionshows. It is usually the first choice for Chinese women asthey attend socialparties. Meanwhile, many Chinese brides willselect it as their wedding dress.Some influential personalitieseven suggest making it as the national costumefor Chinesewomen.

  各位同学,加油!2017年12月英语四六级备考之路,文都网校四六级资讯站愿助您一臂之力!更多2017年12月英语四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站

  另外,2017年12月英语四六级真题与答案解析专题已上线,考后小编会为大家及时上传答案与解析,届时欢迎大家前来围观~

2017年12月四六级真题答案

文都名师助力通关2017年12月四六级考试
2017年12月大学英语四级畅学保险班 2017年12月大学英语六级畅学保险班

     编辑推荐

热点聚焦 备考交流

抓住机会 30天冲刺英语四六级

英语四级高频词组 30天高效记忆

最后30天 英语四六级翻译冲刺篇

四六级备考冲刺:考前读写“大练兵”

2017四六级冲刺备考的正确姿势

2017英语六级高分考生经验分享

2017四六级考试备考资料大放送

2017年12月四级考试写作高级词汇盘点

 

责任编辑:lzx

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2018年6月大学英语四级协议班

课程构成:导学+基础模块+冲刺课程+全真模拟+作文预测+考前点睛

课程特色:PC端、移动端、无限次数观看课程、电子讲义。                

¥199
2018年6月大学英语六级协议班 ¥199
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:2017英语六级考试每日一练:翻译(12.12)

下一篇:2017英语六级考试每日一练:翻译(12.14)