四六级

2017年6月英语六级翻译题考前冲刺训练68

时间:2017-05-27 来源:文都网校 浏览: 分享:

      各位考生们,距离2017年6月英语六级考试只有不到一个月时间啦!2017年上半年英语六级笔试考试将在6月17日进行,因此,我们必须加紧复习。下面小编为大家整理了英语六级翻译考试考前冲刺练习题,可以帮你巩固和积累翻译知识,一起练起来吧!

      如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

      【翻译译文】

      Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem,the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.

      【重点词汇】

      步入 step into

      老龄化社会 aging society

      独生子女一代 the only-child generation

      巨大的 enormous

      调整 adjust

      计划生育政策 the family planning policy

      在特殊情况下 under certain circumstances

      由于,迫于 due to

      放弃 abandon 依靠 rely on

      出生率 birth rate

      有效的 effective

      社会保障制度 social security system

            以上就是英语六级笔试翻译题考前冲刺练习题,在四六级备考之路上文都网校与您一路同行!更多2017年6月英语四六级备考信息,尽在文都网校四六级资讯站!

            另外,2017年6月大学英语四六级冲刺备考正在火热的进行中,文都网校将陪伴大家一起度过冲刺备考的关键时期!点击进入大学英语四六级冲刺备考专题>>,可与大家一起学习考试内容及最新辅导资料,还会有考前预测题和更多考试经验,惊喜连连,不可错过哦~

    文都名师助力2017年6月英语四六级考试通关课程
    2017年6月大学英语四级VIP定制班 2017年6月大学英语六级VIP定制班

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行