四级备考 六级备考 经验交流 模拟试题 历年真题 每日一练

消单词 精品试听 直播课程 名 师 热推课程 精品图书

首页 > 备考辅导 > 六级备考 > 翻译 >

2018年下半年英语六级翻译预测题之中国习俗

2018-12-04 13:43 来源:文都网校 阅读()

  小伙伴们!2018年下半年大学英语六级考试时间是12月15日,赶紧做好准备吧!为帮助大家备考翻译这一关,文都小编为各位考生提供了英语六级翻译预测及译文,供各位考生参考审阅,预祝各位考生取得高分!

  在中国,和任何文化都一样,不管是在饭店还是家里,吃饭的时候,什么合适,什么不合适都是有规则和风俗的。学习怎么做,怎么说比较合适不只会让你感觉宾至如归,也会让你周围的那些人更自在,注意力也会放在你身上,不会对你有趣的吃饭习惯感兴趣。不要把筷子插在碗里的饭上。因为很多佛教徒认为,在碗里的饭上放两根筷子是葬礼上的事情。不要玩你的筷子,也不要用筷子在桌子上敲--这是没有礼貌的。当你想放下筷子,平放在盘子上,或者将筷子末端放在筷子架上。

  In China, as with any culture, there are rules and customs on what is appropriate and what is not when dining in a restaurant or in someone's home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but also will make those around you more comfortable, and focus on you, instead of your interesting eating habits. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. Buddhists think, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. Do not play with your chopsticks, or drum them on the table - this is rude. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest.

  以上就是小编为大家提供的英语六级翻译预测题,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

文都名师助力通关2018年12月四六级考试
2018年12月大学英语四六级实力抢分班 2018年12月大学英语四六级高分规划课程

     编辑推荐

备考交流

2018下半年英语四级写作、翻译备考资料

2018年下半年英语四级长篇阅读题目汇总

2018下半年英语六级写作、翻译备考资料

2018年下半年英语四六级12月备考计划

 

责任编辑:wy

大学英语四六级网上课程热报班次

次名称 班次特点 活动

2018年12月大学英语四级全程班

课程构成:前基础阶段+基础阶段+强化模块阶段+真题解析冲刺阶段

课程特色:PC端、移动端、无有效期内自由看。

¥150
2018年12月大学英语六级全程班 ¥150
>>>查看更多四六级课程<<<

四六级免费在线咨询

文都四六级交流群

文都四六级QQ群437058182486117399517034650

 

上一篇:2018年下半年英语六级翻译预测题之污染治理

下一篇:最后一页

关注官方微信
0元领取学习资料