四六级

2017年6月英语六级翻译题:西部大开发

时间:2017-01-26 来源:文都网校 浏览: 分享:

      英语六级翻译备考除了多练还真的没有更好的办法。那么,英语六级翻译怎么练?小编今天帮大家准备的话题是:西部大开发,大家一定要亲自动手将汉语原文翻译成英语,并对照后面的参考译文,找出自己的不足之处,争取每一次的练习都能有所收获。

      2017年6月英语六级翻译复习题汇总 

      汉语原文:

      西部大开发(China's Western Development Policy)是中华人民共和国中央政府的一项政策,目的是“把东部沿海地区的剩余经济发展能力(surplus capacity of economicdevelopment),用以提高西部地区的经济和社会发展水平、巩固国防。” 加速西部地区发展,是缩小地区差距、实现共同富裕的中国特色社会主义的本质要求;是进一步扩大国内需求、保持国民经济持续、快速、健康发展的客观要求;是改善全国生态环境、实现可持续发展的急切要求;也是维护社会稳定、民族团结和边疆安全的迫切要求。

      参考译文:

      China's Western Development Policy is a policy madeby the Central People's Grovernment of the People'sRepublic of China. It aims at enhancing the economicand social development in the western region andconsolidating the national defense by using surpluscapacity of economic development in the east coast of China. Accelerating development in thewestern region is the essential requirement of the socialism with Chinese characteristics, thegoal of which is to narrow the gap between different regions and to achieve the collectiveprosperity. At the same time, accelerating development in the western region is theobjective requirement of expanding domestic demands and maintaining sustainable, rapidand sound development of our national economy. It is also the urgent request of improvingecological environment nationwide and achieving sustainable development. At last, it is thepressing claim for maintaining social stability, national unity and security in the borderregion.

      1.西部大开发是中华人民共和国中央人民政府的一项政策:即“是中国政府制定的一项政策”,此处可处理为定语从句,译为China's Western Development Policy is a policymade by the Central People's Government of thePeople's Republic of China.其中过去分词短语made by...作policy的后置定语。

      2.剩余经济发展能力:其中“剩余能力”可译为surpluscapacity。

      3.提高...经济和社会发展水平:可译为enhancing the economic and social development。因enhance前面是介词at,故此处用其现在分词形式。

      4.缩小地区差距:可译为narrow the gap between different regions。narrow作形容词意为“狭窄的”,作动词则意为“使变窄”,引申为“缩小”。

      5.共同富裕:可译为名词短语collective prosperity。

      6.扩大国内需求:可译为expanding domestic demands。

      以上就是本次英语六级翻译练习题的全部内容,希望对大家顺利通关2017年6月英语六级考试有帮助。

      2017年6月英语六级翻译复习题汇总 

      每天进步一点点,6月通关大可期!2017年6月英语四六级备考之路,文都网校四六级资讯站愿助您一臂之力!更多2017年6月英语四六级备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站!

    文都名师助力2017年6月英语四六级考试通关课程
    2017年6月大学英语四级VIP定制班 2017年6月大学英语六级VIP定制班

      想知道自己的答题情况?点击下方图片即可进入2016年12月英语四六级考试真题及真题解析专题!

    2016年12月英语四级真题及解析

    你还需要知道的:

      2016年12月英语四六级考试计分规则

      2016年12月英语四六级考试及格分

      2016年12月英语四六级考试真题及解析

    编辑推荐

    热点聚焦 备考交流
    2016.12英语四级考试真题、答案、解析汇总 2016年12月英语四级考试成绩查询
    2016.12四级考试答案及解析(文都版) 2017年6月英语六级考试初期备考指南
    2016.12英语六级考试真题、答案、解析汇总 2017.6英语四级30天拿下四级高频词汇
    2016.12六级级考试答案及解析(文都版) 2017.6六级备考:30天拿下六级高频词汇

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行