2018年六级翻译练习:人口统计学家
时间:2018-08-27 来源:文都网校 浏览:英语六级翻译的难度比较大,很多考生不知道如何复习。目前,英语六级翻译的考察方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。本文小编为大家准备了一篇英语六级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。
这不是悲观哲学研究的素材,而是人口统计学家,房地产开发商,广告经营者这些人所体会到的欧洲新经济前景的事实。法国社会学家Lean-Claude Kaufmanns认为,从家庭生活模式到单身生活模式的转变,是上个世纪“个人主义”的不可抵挡的推动因素之一。
参考翻译:
This isn't the stuff of gloomy philosophicalmeditations,but a fact of Europe's new economiclandscape,embraced by demographers,real-estatedevelopers and ad executives alike.The shift awayfrom family life to solo lifestyles,observes Frenchsociologist,Lean Claude Kaufmanns,is part of“irresistible momentum of individualism”over the last century.
以上就是小编为大家介绍的相关信息,希望对大家有帮助。想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
文都名师助力通关2018年12月四六级考试 | |
2018年12月大学英语四六级实力抢分班 | 2018年12月大学英语四六级高分规划课程 |
编辑推荐
备考交流 |