四六级

2017年12月英语六级翻译题:腊八蒜

时间:2017-08-16 来源:文都网校 浏览: 分享:

      各位考生朋友们!英语六级翻译的复习,踏踏实实多加练习才是王道!在2017年12月的英语六级考试复习中!小编会和大家一起分享2017年12月英语六级翻译题练习题,大家可要好好复习哦!

      泡腊八蒜是中国北方,尤其是华北地区的一个习俗。顾名思义,就是在阴历腊月初八的这天来泡制大蒜。其实材料非常简单,就是醋和大蒜瓣儿。做法也是极其简单,将剥了皮的蒜瓣儿放到一个可以密封的罐子、瓶子之类的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一个冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿,最后会变得通体碧绿的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到腊月初八,过年的气氛一天赛过一天,华北大部分地区在腊月初八这天有用醋泡蒜的习俗。

      译文参考:

      Laba garlic bulbs in the north, particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact, the materials is very easy,that is, vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too, the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly,the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade. Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom.

      大蒜:garlic

      蒜头:garlic bulb

      顾名思义:as the name suggests/ as the name implies

      泡制:cook/ brew/infuse

      剥去外皮的:rinded

      蒜瓣儿:garlic gloves/garlic flakes/garlic petal

      醋:vinegar

      以上是小编为大家介绍的相关信息,希望对考生有所帮助,需要其他四六级备考信息的考生,可点击四六级备考资讯站查询。查询2017年上半年成绩的考生可以点击2017年6月四六级成绩查询入口查询。

    文都名师助力通关2017年12月四六级考试
    2017年12月大学英语四级畅学通关班 2017年12月大学英语六级畅学通关班

          编辑推荐

    热点聚焦 备考交流
    2017年6月四级真题与答案汇总 2017年6月四六级成绩查询时间与方法
    2017年6月六级真题与答案汇总 2017年6月四六级成绩查询入口汇总
    2017年6月四级真题考后解析(徐可风) 2017年6月英语四六级成绩单发放说明
    2017年6月六级真题考后解析(徐可风) 四六级考试成绩核查办法

     

    文都网校四六级学习群1:1139836391【加群

    文都网校四六级学习群2:1053314777【加群

    文都网校四六级学习群3:821773913【加群

    文都网校四六级学习群4:887259542【加群

    热门课程
    热文排行